Hannah's vocab in Spanish is growing and growing. And as it grows, I see some developmental features that are interesting. Here are some of the things Hannah has been saying:
Lo ponĂ (instead of "lo puse). Overgeneralization. Asi se me hacio. Instead of asi lo hice.
Play with mi. Here I am not sure if she is saying "conmigo" or "with me."
Hannah also says "jabon" for "jamon" She clearly does not hear the "m" sound, because I repeat the word several times and I try to have her repeat it right.... I know.... This won't work, but I still try...
There is one grammatical error that Hannah makes because she hears Marta use the form: She puts an s in the second person of the verb she produces. For example, she says "pusistes," "corristes," etc. This error kills me! I have been overly aware of it since childhood since my mother associated it with lower education, and she was concerned that we did not make it (althoug I should say that there are highly educated people who still produce the form). So I usually correct Hannah very overtly, but of course she does not pay attention to it since she is focused on the message.... More coming
Random Thoughts
14 years ago
No comments:
Post a Comment